發(fā)布日期:2020-03-13 09:21:43
Mina Jang支持將3D打印技術(shù)引入舊樂器的復(fù)制。
3D打印技術(shù)制造的樂器,較手工制作樂器優(yōu)勢明顯。前者制造樂器只需要24小時(shí),花費(fèi)數(shù)百歐元。后者制作時(shí)間大概為一個(gè)月,成本高達(dá)數(shù)千歐元。
巴黎音樂博物館最近已開始嘗試使用3D打印技術(shù)保存古樂器。
用3D打印技術(shù)制造的白色塑料質(zhì)地長笛。
35歲的專業(yè)長笛手Mina Jang說,當(dāng)她在屏風(fēng)后分別用兩支不同的笛子演奏同一首曲子時(shí),評委并沒有分辨出有何不同之處。兩支笛子的制作方式大相徑庭。一支是2001年手工制作的18世紀(jì)早期長笛,另一支是2019年用3D打印機(jī)制作的塑料復(fù)制品。
巴黎音樂博物館最近已經(jīng)開始嘗試使用3D打印技術(shù)更好地保存年代久遠(yuǎn)的古樂器。例如,博物館的藏品中一根由禿鷲骨制成的長笛,已有近2500年歷史。
Jang長期從事巴洛克音樂研究,也是將3D打印技術(shù)引入古樂器保存設(shè)想的發(fā)起人。她說:“我們希望找到一種能在不損壞古樂器的前提下,快速復(fù)制樂器的方法?!?/span>
長笛的原型是由法國著名作曲家和樂器制造家Jacques-Martin Hotteterre制作的,如今被妥善保存在博物館的玻璃櫥窗中。在3D打印之前,這支精心復(fù)制的18世紀(jì)長笛接受了X光掃描,以確定它的準(zhǔn)確特征。
3D打印制造樂器較手工制造優(yōu)勢明顯,前者可以將制作周期縮短至24小時(shí),成本降低至數(shù)百歐元。但博物館實(shí)驗(yàn)室負(fù)責(zé)人Stephane Vaiedelich在接受法新社采訪時(shí)表示,此舉主要是為了保護(hù)音樂遺產(chǎn)。他說:“引入3D打印技術(shù)并不是要取代樂器制造商。我們的出發(fā)點(diǎn)是重建古樂器、恢復(fù)歷史遺產(chǎn),并讓大眾能夠欣賞它的美妙音律。這是一種穿越時(shí)間的非凡方式,讓古老的曲目回歸現(xiàn)代。在過去的20年中,3D打印技術(shù)越來越受歡迎,其中就包括樂器的復(fù)制?!狈▏腖es Siecles樂隊(duì)等管弦樂隊(duì)選擇使用古樂器演出,但這些樂器很難經(jīng)受住潮濕天氣的考驗(yàn)。Vaiedelich解釋說:“這會(huì)導(dǎo)致木材膨脹,甚至折斷?!?/span>
博物館選擇橫笛進(jìn)行了塑料制品復(fù)制。Vaiedelich說:“塑料對橫笛音色影響較小。”然而,使用塑料制作樂器復(fù)制品也引發(fā)了環(huán)境問題爭議。Vaiedelich認(rèn)為,理想的方式是用可回收材料進(jìn)行3D打印。工會(huì)副主席Fanny Reyre Menard補(bǔ)充說:“現(xiàn)階段,3D打印使用的材料是這個(gè)項(xiàng)目的唯一缺點(diǎn)。對于工匠來說,塑料無法與木材相提并論。例如,木制音箱是小提琴的基礎(chǔ)。但是我們應(yīng)該注意到的是,3D打印為樂器制造業(yè)提供了一個(gè)很好的機(jī)會(huì),讓工匠之間能夠共享信息和樂器原型。”
轉(zhuǎn)載自快資訊網(wǎng) 版權(quán)歸原出處所有
如有侵權(quán) 請立即聯(lián)系刪除